Did you burn down that house that we made love in?
Hai bruciato tu quella casa in cui abbiamo fatto sesso?
I just knew that we made a connection at the Feathered Friends Tournament.
Avevo capito che era scattato qualcosa al Torneo Amici dei Pennuti!
That be the same island that we made you governor of on our last little trip.
È la stessa isoletta di cui ti abbiamo fatto governatore nell'ultimo viaggio.
Since he made no reference to any statements of fact that we made we must conclude that he found no errors of fact.
Poiché non ha fatto riferimenti a quanto mostrato in quel programma concludiamo che non ha riscontrato errori da parte nostra.
You owe the Church of the Third Revelation $5, 000 as part of the arrangement that we made!
Tu devi alla Chiesa della Terza Rivelazione 5.000 dollari... secondo l'accordo che abbiamo fatto.
But on the day that we made good on our end of the deal, what did they do?
Ma il giorno che noi abbiamo adempiuto alla nostra parte dell'accordo, loro che hanno fatto?
I bet the Russians are reconsidering, now that we made a stand.
Immagino che i Russi debbano rifletterci un po', ora che abbiamo preso una posizione.
It's time that we made names for ourselves.
E' giunto il momento di farci un nome.
But the financial projections that we made, they were like three years off.
Ma le proiezioni finanziarie che abbiamo fatto, erano vecchie di tre anni.
I'm only saying that we made love and you seemed to drop off the face of the earth.
Sì, ma abbiamo fatto l'amore e tu sei scomparso dalla faccia della Terra.
In spite of that, we made it a surveillance priority.
Tuttavia, la consideriamo un obiettivo di controllo prioritario.
Let's not repeat the same mistakes that we made in the past.
Non ripetiamo gli errori del passato!
You think that's the first stop that we made?
Crede forse che abbiamo fatto una sola presentazione?
The guy that we made fun of in our work for years.
Del tizio che abbiamo preso in giro nel nostro lavoro per anni.
We can see that we made a mistake in giving it to Harold.
Ora sappiamo di aver sbagliato ad averlo dato a Harold.
He got hurt because of choices that we made!
E' stato ferito per scelte fatte da noi!
That we made up that whole story about the seizure?
Che ci siamo inventati tutta quella storia del sequestro?
But if you're going, there is some legal stuff that we need to handle to expunge that deal that we made.
Ma se te ne vai, ci sono delle questioni legali di cui dobbiamo occuparci... per cancellare il nostro accordo.
It was a miracle that we made it to the roller.
Siamo arrivati al roller per puro miracolo.
If you think that we made a mistake, we didn't.
Se pensi che sia stato un errore, non è così.
I'm gonna need you to tell Ric that we made a tiny mistake and that that's not his wife.
Ho bisogno che tu dica a Ric che abbiamo fatto... un piccolissimo errore e che quella non è sua moglie.
I understand we're no longer a couple, but I would like to remind you that we made a baby together.
Comprendo che non siamo più una coppia, ma vorrei ricordarti che, insieme, abbiamo dato vita a una creatura...
Do you think that promises count, honey, when the people that we made them to are dead?
Credi che quella promessa conti ancora, ora che sono morti?
Chained to him not because of a sire link, but because of a foolish pact that we made to each other when we were nothing more than children.
Sono incatenata a lui, non a causa di una linea di sangue, ma a causa di uno stupido patto che abbiamo fatto gli uni agli altri quando non eravamo nient'altro che bambini.
Or that we made a few adjustments to the soda machine.
O che abbiamo fatto una piccola "aggiustatina" alla macchinetta delle bibite.
Or you can remember the promise that we made to each other.
O potresti ricordare la promessa che ci siamo fatte l'un l'altra.
What would you say were the two biggest campaign mistakes that we made?
Quali credi siano stati i due piu' grandi errori che abbiamo fatto durante la campagna?
And the best part was that we made this little guy out of the twigs and twine that washed up on the shore.
E la cosa migliore fu quando facemmo questo piccoletto con i rametti e lo spago che erano sulla riva.
But it was a sense of pride that we made things, that the world around us was made by us.
Ma c'era un senso di orgoglio nel fare delle cose, nel fatto che il mondo intorno a noi fosse creato da noi.
And we took the money that we made from our farmer's market, and started buying gifts for the homeless and for needy around the world.
Abbiamo preso il denaro che abbiamo guadagnato dal nostro mercatino, e abbiamo cominciato a comprare regali per i senzatetto e per i più bisognosi nel mondo.
Coming the other day from Atlanta, here, two days ago, I was flying over deserts that we made, we provoked with our own hands.
Arrivando l'altro giorno da Atlanta, qui, due giorni fa, ero in volo sopra i deserti che abbiamo creato, provocato con le nostre mani.
Ushahidi is not only the software that we made.
Ushahidi non è solo il software che abbiamo progettato.
And these are the briquettes that we made.
E queste sono le formelle che abbiamo fatto.
Now, because of this, we actually even after we have already chosen, like bought a car, endlessly read reviews about cars, as if we still want to convince ourselves that we made the right choice.
In realtà, per questo motivo, anche quando abbiamo già scelto, per esempio dopo aver comprato una macchina, continuiamo a leggere recensioni di auto quasi per convincerci che abbiamo fatto la scelta giusta.
We got so geeked-out on making WALL-E this convincing robot, that we made his binoculars practically optically perfect.
Eravamo così eccitati nel rendere WALL-E un robot davvero convincente, che abbiamo fatto i suoi binocoli pressoché perfetti visivamente.
Computers made things move, but these were all real, folded objects that we made.
I computer hanno fatto muovere le cose, ma questi erano tutti oggetti reali che noi abbiamo creato.
And that's the story that I told a couple of years ago in my book, "The Journey of Man, " and a film that we made with the same title.
Ed è la storia che ho raccontato due anni fa nel libro "Il viaggio dell'Uomo" e nel film omonimo.
And they had also been treated with a drug that we made that would attack anthrax in particular, and direct your immune system to it.
E sono stati anche trattati con un farmaco che abbiamo creato che va ad attaccare l'Antrace in particolare, e direziona il vostro sistema immunitario verso esso.
2.65465092659s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?